A felnőttkor küszöbén”: e mottó jegyében állította össze a Zeneakadémia idei operavizsgájának anyagát a tanszék rendezőtanára, Almási-Tóth András. Papíron az elképzelés izgalmasnak tűnt: Jancsi és Juliska Engelbert Humperdinck feldolgozta történetében nem nehéz felfedezni az ártatlan gyermekkorból való kiszakadás, az ellenőrizhetetlen, kontrollálhatatlan sötét erőkkel való első szembesülés traumáját; A ravasz rókácska meséje a Leo¡s Janá¡cekre jellemző lakonikus tömörséggel és lírával vezet végig a főszereplő rókalány testi és lelki fejlődésének állomásain a gyermekkortól a boldog családanyaként bekövetkező elmúlásig; míg végül a külön ez alkalomra rendelt kortárs mű, Bella Máté A tavasz ébredése című operája a gyermekek és felnőttek szexuális elfojtásaiból fakadó tragédiákat állítja elénk kendőzetlen módon.
Balgová Gabriella, Vörös Szilvia és Morva-Gulyás Anna a Jancsi és Juliskában
Az elméletben nagyszerűen működő ötlet azonban jóval problematikusabb képet mutatott a gyakorlatban. Mindenekelőtt: hiába előzte meg jelen eseményt pár héttel korábban áriavizsga, mégsem tartom szerencsés ötletnek, ha egy színpadi megmérettetésen a hallgatók nem adhatnak számot klasszikus iskolázottságú énektudásukról is. A Humperdinck-darab gyermekdalai persze igénylik a gondos és értő megformálást, hogy ne váljanak se idétlenné, se túldimenzionálttá, egyebekben azonban a mű vokális részei a Wagnertől örökölt énekbeszéd keretei között mozognak. A Janá¡cek-opusz a cseh-morva nyelv sajátos lejtését ülteti zenébe (ráadásul az elhangzott keresztmetszet nagyjából fele tisztán zenekari részlet volt, ami még inkább kérdésessé tette a darabválasztást), s Bella Máté operája szintén a deklamációra épül. Mondhatnánk persze, hogy éppen ez, a tiszta, plasztikus szövegejtés demonstrációja volt a mindvégig magyar nyelvű vizsga egyik célja – ám ha így van, a bemutató rosszul sikerült: az első félidőben a szereplők megnyilvánulásaiból lényegében egy szót sem lehetett érteni, s a másik félidőben is csak a fiúk mondanivalója vált követhetővé. (Azon már végképp kár morfondíroznunk, hogy a külföldi szerzők darabjainak magyar fordítóját nem tüntették fel a színlapon – ilyesmi már a „felnőtt” előadásokon sem dívik…) Tisztában vagyok vele: nem szerencsés, ha a fiatal énekeseket mindjárt az első komoly megmérettetés alkalmával „levágja” a mindent jobban tudó kritikus. Szeretném azt hinni: a három operarészlet énekes közreműködői többségükben nem mutathatták meg képességeik legjavát (tisztelet a kivételnek, lásd a későbbiekben) – s hogy mindez nem, vagy nem kizárólag az ő hibájukból eredt.
Vegyes érzelmeket keltett a három mű(részlet) színpadra állítása is. A Jancsi és Juliskát a rendező előzetes nyilatkozata szerint a hagyományos operajátszás keretein belül egyfajta persziflázsként, a színház a színházban szituációt pedig belső összefüggések megjelenítőjeként kellene értelmeznünk. A szándékot készséggel elismerem, a megvalósulásban azonban mindennek kevés nyomát láttam. Túl azon, hogy e vasárnap délelőtt jelen sorok írója magát a művet is kikérte magának (elismerve a német romantikus operahagyomány egyenes folytatásából eredő minden értéket, az adott pillanatban inkább az előadásra került második felvonás dramaturgiai összecsapottsága tűnt szembe), a színpadon semmi olyat nem láttam, ami a hagyományos értelemben vett operajátszás kifigurázásának, paródiájának lett volna értelmezhető. Láttam viszont egy rossz értelemben véve hagyományos budapesti előadást, mely az ötlettelenségből fakadó téblábolást a tradíció hangsúlyozásával óhajtotta ellensúlyozni a közönség nagyobb részének örömére. Meglehet, a hiba a befogadói oldalon volt ezúttal (az általános pozitív kritikai visszhang ezt sejteti), de számomra nem világlottak ki azon rendezői jelek, melyek görbe tükröt tartottak a mű, a színház és az aktuális közönség elé. Kivéve egyet: a boszorkány Carmen-paródiaként értelmezett fergeteges szólótáncát, melyet Vörös Szilvia kiválóan adott elő. (A vele előadatott szerepkettőzést – anya/boszorkány – azonban megint csak banális, a rendezői gondolatot helyettesítő, s nem azt megjelenítő fogásnak éreztem.)
A ravasz rókácska kapcsán egyszerre hangzottak el Csehov- és Kálmán Imre-párhuzamok az előadás felvezetőjében. Vállalva a szubjektivitást: egyiket sem érzem találónak. Csehov drámáinak tragikus vetülete nyomasztóbb, mint A ravasz rókácskáé, humoruk viszont groteszkebb, szarkasztikusabb. Hiába Janá¡cek oroszimádata, e minden ízében cseh-morva gyökerű operájából az a kispolgári életszeretet, a problémákat, akár tragédiákat lírai derűvel átszövő, s a groteszk humort a szarkazmusig sosem hajtó szemlélet sugárzik, amit a hazai értelmiség körében oly népszerű cseh írók (Ha¡sek, ¡capek, Hrabal) műveiből ismerhetünk. A csárdáskirálynő budoárjának fülledt világa viszont a Janá¡cek-muzsika természetességétől, harapni valóan friss levegőjétől áll nagyon távol. Hiába a tér- és időbeli közelség: a két világ közt meggyőződésem szerint nincs átjárás. Ezért éreztem úgy, hogy amit látok és amit hallok: két különböző előadás. Talán ebből is fakadt, hogy a pontos színészvezetés ellenére csak kevés alakításra kaphattuk fel a fejünket e bő háromnegyed óra során. Jakab Ildikó inkább eminens, mintsem átütő Rókácska volt; partnerében, Rab Gyulában több tűz égett kettejük szerelmi jelkenetében, holott a darab egészét tekintve világos, hogy bármennyire is megjátssza magát, itt is Rókácska irányít… A prímet ezúttal is egy táncprodukció vitte: a kiváló karaktertenornak ígérkező Dékán Jenő kifinomultan bumfordi mozgásával hitelesíteni tudta, miért is kellett iskolamesterből Bóni gróffá válnia.
A ravasz rókácska – Jakab Ildikó és Gaál Csaba
A tavasz ébredése kapcsán mindenekelőtt a megrendelés tett voltát kell hangsúlyoznunk: Bella Máté személyében komoly színházi tapasztalatokkal bíró, drámai érzékről tanúbizonyságot tevő, invenciózus, a hangszerelés minden csínját-bínját ismerő és kamatoztató komponista kapott lehetőséget az operaszínpadi bemutatkozásra. A tavasz ébredése persze nem teljesen kiforrott opusz – kimerítő értékelése azonban bővebb terjedelmet igényelne. Egyetlen hiányosságát magam a jelenetezés, s ebből adódóan a zenei anyag talán túlzott monotóniájában, a minden hangszerelési trouvaille ellenére is szürkét szürkével festő voltában látom – ám ebben nyilván maga a választott téma is ludas; s másrészt az ilyesfajta akadékoskodás sem feledtetheti, hogy amit hallottunk, végtelenül profi munka – köszönet illeti hát Marton Éva tanszékvezetőt és Almási-Tóth Andrást azért, hogy felkérésük nyomán a darab megszületett. Utóbbi librettistaként is részt vett az opera elkészítésében: Wedekind amúgy is tömör gyermektragédiájának további sűrítésével, az időviszonyok még absztraktabbá tételével csökkentette annak lehetőségét, hogy a művet inadekvát, vagyis realista módon állítsák színre – nyilván összefüggésben azzal, hogy rendezőként ő maga sem kívánta ezt az utat követni. Nem tudom, hogy a társ- és újraalkotói funkciók egybeesése teszi-e, de mű és interpretáció viszonyát itt éreztem a legproblémátlanabbnak: noha a színpadra állítás mikéntje – az üres, ferde játéktér, az egyszínű ruhákba öltöztetett szereplők, a táncosok, a gyümölcsök mint többjelentésű szimbólumok – talán túlságosan is emlékeztetett egy szintén a fiatalok elfojtott érzéseit tárgyaló klasszikus orosz opera nem is oly régi operaházi előadására, jelen produkció szuggesztivitásán ez mit sem változtatott. Jakab Ildikót sokkal hitelesebbnek éreztem az ártatlanságát valóban ártatlanul elvesztő Wendlaként, mint erotomán Rókácskaként; párja, Rab Gyula elsősorban vokálisan nyújtott többet-jobbat Menyus szerepében, mint rókafiként. Dékán Jenő Marcija hangilag és figurálisan is telitalálatnak bizonyult a két fiú közti karakterkülönbség érzékeltetésére.
A Magyar Állami Operaház Zenekarát Sándor Szabolcs vezényelte. A legjobb teljesítményt a feltehetőleg legtöbbet próbált Bella Máté-darabban nyújtották; Humperdinck wagneri ihletettségű partitúráját korrekt módon kísérték; Janá¡cek művét viszont, remélem, lapról olvasták – ha nem, annál rosszabb a végeredmény szempontjából. A zenekari játék minősége mindenesetre híven tükrözte az egész vizsga színvonalának kétarcúságát.
Jakab Ildikó, Rab Gyula és Dékán Jenő Bella Máté operájában – Felvégi Andrea felvételei